Predsjednik Crne Gore Filip Vujanović učestvovao je danas na Desetom regionalnom samitu UNESCO-a sa predsjednicima država Jugoistočne Evrope, pod nazivom „Vjersko i kulturno – istorijsko nasljeđe kao osnova intenzivnije saradnje među državama", koji se održava u Mostaru, gdje se sastao i sa generalnom direktorkom UNESCO-a Irinom Bokovom.
Predsjednik Vujanović je iskazao zadovoljstvo visokim kvalitetom partnerstvom sa UNESCO-om u kome je Crna Gora pokazala da je pouzdan partner čime je zavrijedila da bude član izvršnog odbora UNESKO-a. Predsjednik je saopštio privrženost punom poštovanju najviših standarda UNESCO-a i iskazao očekivanje da Crna Gora dobije podršku u svim projektima koji afirmišu vrijednost naše kulturne baštine.
Ocijenjena je visoko kvalitetnom aktivnost Nacionalne komisije za UNESCO i konstatovano da su u završnoj fazi pripreme za otvaranje regionalnog Centra za menadžment u kulturnoj baštini na Cetinju.
Bokova je iskazala visoko uvažavanje partnerstva sa Crnom Gorom i spremnost da UNESCO podrži vrijedne projekte koji su u funkciji afirmacije kulturne baštine Crne Gore.
Sastanku je prisustvovao ministar kulture u Vladi Crne Gore Branislav Mićunović.
Prenosimo izlaganje Predsjednika na Samitu:
Uvaženi predsjedniče Izetbegoviću,
Uvaženi predsjednici država Regiona,
Poštovani mediji,
Dame i gospodo,
Godinu za godinom sastajemo se ujedinjeni kulturom i zajedničkom misijom UNESCO samita predsjednika država, sigurni da ćemo, okupljeni bogatstvom kulturnih različitosti, naći način da obezbijedimo sveprožimajući suživot naroda I građana u državama koje predstavljamo, ali i između država Regiona. Značajan podsticaj ovakvoj misiji dala nam je UNESCO regionalna inicijativa „Kultura: most razvoja" koja predstavlja inovirani oblik već značajne saradnje pod UNESCO okriljem. Naš Region suštinski je mozaik kultura, nacija i vjera i prava slika toliko pominjane multikulturalnosti koja se postavlja kao uzvišeni ideal Evrope i Ujedinjenih nacija, a opet, baš u Jugoistočnoj Evropi taj mozaik znao je uporno i strpljivo pribavljati svoje najsitnije djelova. Znanje o našoj prošlosti, njenoj svijetloj i tamnoj strani, izuzetno je važan korak ka istinskom skladu koji je naša zajednička težnja, što potvrđuje naša posvećenost ovoj inicijativi i samo prisustvo ovom važnom sastanku.
Principi kojima se vodimo u ovom kompleksnom cilju odgovaraju strateškim misijama UNESCO i ostalih međunarodnih organizacija usmjerenih ka jačanju vladavine prava i razvoju demokratije. Crna Gora, svojim državnim stremljenjima i načelima definisanim Ustavom, u potpunosti živi ova načela i sa pravom i sa ponosom ističemo da je to država međukulturnog, međunacionalnog i međukonfesionalnog sklada. Brojna kulturna dobra materijalna i nematerijalna, pokretna i nepokretna bogatstvo su naše kulturne baštine. Neka od njih imaju i priznat međunarodni značaj, ali, konstatovaću, da je primarna vrijednost naših kulturnih dobara je u simbolici koju nose i u vezanosti naših građana koji se sa tim kulturnim dobrom identifikuju.
Nalazeći se na razmeđi istoka I zapada Crna Gora je bila pod uticajem više civilizacija koje su joj dale posebno bogatstvo I raznolikost culture. Uticaj ilirske , grčke, rimske, vizantijske, islamske I slovenske kulture afirmisao je bogatstvo ljepote zajedništva. Afirmisao I multietnički I multivjerski suživot unutar tri velike civilizacije I religije. – pravoslavlja, katoličanstva I Islama. Brojni manastiri, crkve, samostani, katedrale I džamije na prostoru Crne Gore predstavljaju važno svjedočanstvo vremena, ali I prostore suživota na koji smo ponosni.
Siguran sam da je tako I u drugim državama našeg regiona. Zato je naša misija je da prepoznamo brojne mogućnosti međukulturnog pomirenja i jačanja međudržavnih veza koje nam kulturna baština nudi i da to iskoristimo na praktičan način, za dobrobit svih naših država.
Dragi prijatelji,
Naš ovogodišnji susret u Mostaru, u Bosni i Hercegovini, na temu vjerskog i kulturnog nasljeđa, dirljiv je trenutak podsjećanja da humana načela i demokratija predstavljaju pravi put pomirenja i opšteg napretka u našim državama. Odavde, iz Mostara, gdje je i ustanovljena naša mreža saradnje, šaljemo još jednu poruku mira i prijateljstva građanima država koje predstavljeno, uvjereni da ćemo zajedničkim snagama dati snažan podstrek valorizaciji multikulturalnosti Jugoistočne Evrope. Iz Bosne i Hercegovine, riznice vjerskih i kulturno-istorijskih spomenika, naša misija će dobiti poseban impuls i nametnuti nam kao moralnu obavezu zaštitu, očuvanje i valorizaciju kulturne baštine, kao posebno važnog i kompleksnog pitanja.
Susreti različitih nacija, religja I kutura na ovim prostorima imaju jedino pravo značenje ako vode ka jačanju mira I tolerancije. Ta različitost je obaveza da se posvetimo univerzalnim vrijednostima mira I napretka. Dužni smo to I prema sadašnjosti I budućnosti. Ali dozvolite mi, što sam već već ranije saopštio boraveći u Mostaru, da iskažem privatnost u poštovanju mojih mostarskih uspomena na vrela mostarska ljeta koja pamtim iz mojih školskih raspusta po jednako toploj mostarskoj bliskosti u kojoj nije bilo bitno kako se ko zove I kojoj naciji I vjeri pripada. Sve mostarce je spajala njihova Neretva, Stari most, Velež, jednom riječju njihov Mostar. Ja ni sada ne želim da Mostar vidim drugačijim. Ako je on drugačiji želim mu što prije da bude onakav kakav je u mojim uspomenama.
Na kraju, dozvolite mi da uputim iskrene čestitke zemlji domaćinu zbog organizacije ovog važnog susreta u Mostaru i zahvalim na srdačnoj dobrodošlici. Do našeg sljedećeg susreta, ostajem posvećen ovoj našoj zajedničkoj inicijativi i misiji.
Hvala.




